Ligia Pârvulescu : deux poèmes traduits en français par Alina Pavelescu

 

 

je tire au révolver je combats

je ne m’assoupirai pas avant

d’épuiser ma dose quotidienne d’adrénaline

que fais-tu quand, m’a-t-il demandé

et je n’ai pas

su trop bien quoi dire

tant d’années sont passées

les nuages coulent au-dessus des eaux dans la même direction

à la même vitesse les voitures écrasent

de petits animaux sur les routes étroites

mon esprit court en m’entraînant avec

tout le liquide de frein perdu en cours de route

j’ai tué moi aussi une fois

un petit animal et un

grand animal

il est venu mourir à côté de lui

il y a longtemps de cela

rien d’autre n’est plus arrivé &

je me tais lorsqu’on me parle

de violence &

je ne sais pas quoi dire

lorsqu’on me demande

ce que je fabrique dans ma peau depuis si longtemps.

(et moi non)

il ne s’agit pas de moi et
non plus de l’indécision 
des accès d’affection ou de destruction, bien que
j’ai toujours été la femme-enfant
à la fois stupide et cruelle
serrant des couteaux ou de beaux corps dans mes poings
toujours en train de mener une guérilla contre les premières impressions parce que
le naturel semble vain
l’affection soumission –
et moi non

je répète
ce n’est pas de ça qu’il s’agit
mais de la nuit
comme un chewing-gum collé à l’asphalte des villes
du froid qui s’insinue dans le monde sur le ventre
et du remous des queues pendant que l’on prépare des représailles
de cyberattaques du sang sur le pare-brise des ambulances
des lycées en overdose des usines d’armement

et il s’agit de toi
de l’autre côté,
souriant le doigt appuyé sur la souris

et même de ça

Ligia Pârvulescu, poète roumaine de la nouvelle génération, a débuté en 2014 aux Editions Max Blecher, avec le recueil Fluvii de asfalt (Des Fleuves d’asphalte). Son premier roman, Translucid (Translucide) a gagné en 2021 le Prix du premier roman aux Éditions LITERA. Son dernier volume, Intracranian (Intracrânien) est paru en 2022, toujours aux Editions Max Blecher. Très active dans les cercles littéraires et les revues culturelles bucarestoises, Ligia Pârvulescu est l’une des voix les plus originales de la nouvelle génération de la littérature roumaine.

(Traduction du roumain, Alina Pavelescu)

Print Friendly, PDF & Email
Partagez cet article