Luminița Tucă : Folklore et spiritualité roumaines

 

 

Luminița Tucă est docteur et enseignant-chercheur, maître de conférences et spécialiste dans la discipline très vaste du folklore roumain. Elle met ses compétences professionnelles au service des centres de recherche et de conservation des traditions roumaines, des universités, à travers un nombre impressionnant d’articles de presse, des émissions radio et des conférences sur des thèmes divers, ayant aussi une expérience de plus de 12 ans dans l’organisation et la coordination des événements culturels.

Nous vous proposons une série d’entretiens et d’articles sur ces différents aspects dans la toute nouvelle rubrique de notre revue au sujet de La Roumanie et ses trésors de spiritualité.

Vous êtes une spécialiste reconnue dans le domaine du folklore, spécialisée dans plusieurs domaines tels que le folklore littéraire et musical, l’ethnologie et l’anthropologie culturelle. Votre thèse de doctorat portait sur « Iancu Jianu – une perspective sur la construction du héros ». Comment est née cette passion et quelles sont les satisfactions que l’étude de ces domaines vous ont procurées ?

Pour vous répondre, je vais devoir regarder un peu dans le miroir de mes années passées… J’ai quelques souvenirs de ma petite enfance, vers trois ans, lorsque j’ai découvert le gramophone de mon grand-père Gheorghiță Ciobanu. Il aimait la musique et les chansons d’antan. Il avait acheté ce gramophone à l’époque où celui-ci était un objet rare dans les villages roumains. Il avait des disques avec de grands interprètes comme Marin Teodorescu, dit Zavaidoc, un interprète particulièrement apprécié dans l’entre-deux-guerres, un ténor avec une voix extraordinaire, une force exceptionnelle et un registre aigu enviable. Il avait enregistré ses chansons pour les célèbres labels Columbia et His Master’s Voice. Il remplissait les salles de Bucarest de gens qui se pressaient pour l’écouter, donnant à son interprétation une touche particulière avec un grincement qui faisait trembler les fenêtres. Grand-père avait également dans sa collection des disques d’autres grands interprètes de l’époque : Ileana Constantinescu, Ioana Radu, Maria Tănase, Maria Lătărețu, Mia Braia, Petre Alexandru. La collection de vinyles a été complétée lorsque mon père a acheté un tourne-disque sur lequel je pouvais écouter les disques d’autres grands interprètes parmi lesquelles Gheorghe Zamfir, Maria Ciobanu, Ion Dolănescu, Benone Sinulescu, Irina Loghin, Sofia Vicoveanca, Maria Cornescu, Filofteia Lăcătușu, et les exemples pourraient continuer. Mais, au-delà de tout cela, le gramophone de mon grand-père Gheorghiță m’a ouvert le cœur. J’avais le droit d’écouter tout ce que je voulais. J’étais surtout fascinée par l’interprète de la région de Gorj, Maria Lătărețu… Je me souviens qu’à l’âge de trois ans, mon arrière-grand-père, Marin Arcuș, qui était malade, m’a demandé de lui chanter une chanson célèbre : « Sanie cu zurgălăi » [Traîneau à clochettes].

Je suis ensuite allée à l’école, j’ai chanté dans des festivals, j’ai fait partie de l’ensemble de danse folklorique d’Izvoarele, dans le département de Giurgiu, j’ai participé au Festival de « Cântarea României », aux étapes départementales. Plus tard, pendant mes années de lycée, j’ai suivi des cours de chant folklorique au Club des étudiants de Giurgiu et au Centre culturel « Ion Vinea » avec M. Stefan Stoica. Au cours de ces années, vers 1990, j’ai effectué, sans le savoir, mes premières recherches sur le terrain. Ensuite, j’ai recueilli les premières chansons auprès des vieux luthistes des villages de mon enfance – Izvoarele et Chiriacu, dans le département de Giurgiu. La rencontre avec le luthiste Fane Surdu du village de Chiriacu a été très spéciale. J’essayais de retrouver des chansons de mon pays natal, adaptées à ma voix, pour participer à des festivals et à des concours. Et qui pourrait posséder un tel patrimoine local si ce n’est les vieux luthistes ? Oncle Fane, qui, il est vrai, n’entendait pas très bien, a pris son violon et n’y a pas réfléchi à deux fois. Une à une, ses chansons ont été portées par les cordes et sa voix puissante, la musique faisant jaillir des étincelles dans ses yeux et illuminant son visage. Comme lui, il y avait aussi le neveu Costica, appelé Dudica, du nom de son père. Dans ces années-là, je me souvenais à peine de la mélodie, car je n’avais aucun moyen de l’enregistrer, et je la répétais en rentrant à la maison. 

Des festivals et des représentations ont suivi, puis j’ai abandonné, mais la flamme est restée dans mon cœur… Elle ne s’est pas éteinte, mais le feu a brûlé, couvé, m’amenant à retourner, des années plus tard, à la recherche de ces joyaux folkloriques encore détenus par les luthistes de village roumains dans les villages des départements d’Olt, Gorj, Alba, Mures, Teleorman, Suceava… J’ai d’abord été diplômée de la faculté de gestion de l’Académie des études économiques. Plus tard, je me suis spécialisée en ethnologie, anthropologie culturelle et folklore à la Faculté des lettres de l’Université de Bucarest, où je me suis formée, dans le cadre d’un système de troisième cycle, à la profession d’enseignante, en suivant les deux modules psychopédagogiques de la faculté de psychologie et des sciences de l’éducation. Cependant, je me suis également spécialisée dans le domaine du folklore musical à l’Université Valahia à Târgoviste et à l’université du 1er décembre 1918 à Alba Iulia (j’étudie toujours à cette dernière université). Pendant la maîtrise d’ethnologie, d’anthropologie culturelle et de folklore de l’université de Bucarest, j’ai beaucoup aimé chaque moment passé dans les soirées de cours. Les professeurs étaient tous exceptionnels. Le professeur Rodica Zane, que je remercie tout particulièrement, m’a encouragé, à la fin de mon master, à ne pas arrêter mon voyage, mais à m’inscrire à l’école doctorale. Je n’ai suivi son conseil qu’un an plus tard. Le professeur émérite Silviu Angelescu a guidé mon parcours pendant mes études doctorales, a coordonné mes recherches, m’a donné des conseils essentiels pour le domaine qui m’a fait traverser de nombreux endroits en Roumanie, mais aussi chez les Timorais serbes, à Negotin, et chez les Timorais bulgares, à Vidin.

Le héros de mes recherches, Iancu Jianu, me fascine depuis mon enfance, depuis les années où je l’ai découvert dans le film réalisé par Dinu Cocea, le personnage étant magistralement interprété par Adrian Pintea. Il faut noter ici qu’Iancu Jianu est resté dans la mémoire culturelle des Roumains surtout comme un hors-la-loi. En réalité, c’était un héros complexe : il était un justicier, un défenseur des pauvres, un capitaine de pandouri, soldats dans l’armée de Tudor Vladimirescu, il a aussi eu le grade de capitaine, mais a été aussi un haïdouc, un diplomate, un administrateur du chef-lieu à Romanați… Iancu Jianu n’était pas un pauvre, c’était un noble de troisième rang, mais ce n’était pas non plus excessivement riche, pour ainsi dire. Il avait le grade de « pitar » (nommé le 2 octobre 1813), un titre qui, au départ, au Moyen Âge, signifiait l’approvisionnement en pain des tentes royales, et qui, au fil des ans, était destiné à superviser d’autres pitars, puis devint un simple titre de noblesse. Après un certain temps, il a reçu le rang de « șetrar », une dignité qui, comme mentionné ci-dessus, était conférée à la personne qui supervisait les camps militaires en période d’affrontement armé, et qui est ensuite devenue un simple titre de boyard. Iancu Jianu remplit également, à partir de 1814, la fonction de « zapciu » (ayant pour rôle de collecter les impôts) pour la Balta de Jos. Cependant, il ne s’est jamais vraiment rallié à la classe sociale à laquelle il appartenait, mais il s’est rangé du côté des gens du peuple. Il a vécu à la campagne entre 1810 et 1817. Pendant un certain temps, il fut capitaine le jour et haïdouc la nuit, prenant soin de détruire les preuves écrites sur lesquelles certains propriétaires très avides inscrivaient les dettes des paysans de leurs domaines. Il a été pandur et capitaine dans l’armée de Tudor Vladimirescu en 1821, puis, après son retour, il a été nommé juge de Romanați. Il a vécu à Caracal dans le bâtiment qui est devenu depuis longtemps la Maison du souvenir qui lui est aujourd’hui dédiée. En 1831, il est nommé membre d’une commission chargée d’inventorier les forêts et les petits bois du comté, responsable des plaines d’Oltețu de Sus, d’Oltețu de Jos et d’Oltu de Sus. En 1837, il a été nommé sous-capitaine du réseau Oltețu. Il y aurait beaucoup à dire, mais ma thèse de doctorat illustre ces aspects, ainsi qu’une perspective anthropologique sur la reconstruction de l’arbre généalogique, d’autant plus que le héros originaire de la région d’Olt a des descendants qui vivent à Brasov. J’ai pris en compte la littérature qui lui est consacrée, les représentations du théâtre culte et populaire, les films – de ceux qui n’ont pas de son à ceux qui sont artistiques – ainsi que la musique, à travers les doïne et les ballades chantées encore aujourd’hui par de vieux musiciens. Je pourrais continuer longtemps, mais je dois m’arrêter ici, en soulignant que les jeunes doivent être éduqués conformément aux valeurs culturelles traditionnelles, sans exclure la recherche d’autres cultures, ce qui implique l’apprentissage d’éléments de culture générale. Nous avons besoin de connaissances, mais n’oublions pas à quelle nation nous appartenons.

Vous travaillez actuellement dans le domaine de la promotion culturelle. Quelle est votre mission et quelle est son importance dans la politique culturelle au sens large?  

 

Depuis de nombreuses années, nous organisons un événement culturel national devenu une référence dans le pays et qui est à sa 15e manifestation : « Festival Tarafuri și Fanfare », organisé à Bucarest, Sibiu, Suceava, Craiova, Curtișoara – Gorj. Il y a eu des éditions coordonnées par les ethnomusicologues Marian Lupașcu et Grigore Leșe, mais depuis 2015 nous l’avons repris, organisé, présenté et apporté quelques changements. Les protagonistes sont les musiciens des villages et les gardiens des coutumes. Le festival raconte l’histoire des gens simples. Ils chantent, parlent des coutumes locales, cuisinent en utilisant de vieilles recettes. Il n’y a pas de mise en scène… Il y a souvent beaucoup de jeunes dans le public. Ils s’intéressent au folklore. Mais ce n’est pas le seul événement que nous avons organisé, il y en a eu beaucoup qui se sont concentrés sur le folklore et la promotion des valeurs de l’identité culturelle par l’intermédiaire de l’association culturelle « Archétypes : Datini, Muzica, Rost » que je dirige, ainsi que par la collaboration avec d’autres institutions culturelles qui visent à promouvoir et à renforcer la culture folklorique.

En ce qui concerne ma mission, je pense qu’elle est complexe. Au-delà de la mise en valeur de ces éléments représentés par les costumes folkloriques authentiques, les chansons du patrimoine culturel local, la gastronomie traditionnelle, les histoires moins connues des villages roumains, je crois qu’il est important de former nos jeunes dans l’esprit de la préservation de ces valeurs. En 2017, je suis devenue professeure associée à l’Université de Valahia à Târgoviște. Mes étudiants ont toujours été orientés vers la collecte du folklore. Je leur ai fourni des outils de terrain, des fiches techniques, je les ai guidés sur ce qu’il fallait collecter et comment le faire. Nous devons nous dépêcher. Si nous ne frappons pas à la porte des artisans, des rhapsodes, à temps, nous le regretterons. Chaque année, je pars sur le terrain à la recherche de rhapsodistes, d’artisans folkloriques et de gardiens des traditions. Beaucoup sont octogénaires. Il faudrait accorder plus d’attention aux porteurs des valeurs culturelles traditionnelles et étudier sérieusement le folklore dès l’école primaire. Les générations changent et le temps n’a pas de patience avec les personnes âgées qui connaissent les coutumes traditionnelles. Ils quittent ce monde quand c’est leur tour de monter au ciel et, si on ne leur demande pas, toutes leurs connaissances des coutumes, des chants et des rituels d’antan seront perdues…

La mission des ethnologues, des ethnomusicologues et des anthropologues est une mission contre la montre.

L’ethnologue Henri H. Stahl affirme que « la vie sociale de chaque groupe humain dépend également de la manière dont ces personnes jugent et apprécient, en raison de leurs qualités mentales, tous les phénomènes qui constituent leur vie sur terre (…) ». Comment définir la « spiritualité roumaine traditionnelle » dans cette perspective ?

Il y longtemps, les gens s’orientaient en fonction des signes du ciel. Ils n’avaient pas besoin d’horloge. Ils savaient où se trouvait le soleil à midi, lorsque ceux qui travaillaient dans les champs étendaient une serviette propre, coupaient un pain et déjeunaient avec un oignon, du fromage et d’autres aliments non périssables qu’ils avaient apportés de chez eux. Ils savaient aussi quand ils devaient rentrer au village pour ne pas être surpris par la nuit sur la route, se levaient à l’aube et reprenaient le travail pour un nouveau jour. Même à cette époque, les remèdes provenaient de la nature. Chaque plante était bonne à quelque chose. Elle guérissait une maladie. Si elle ne servait à rien, c’était une mauvaise herbe qu’il fallait arracher et jeter. En Roumanie, les ancêtres ont appris les connaissances du livre sur le parvis de l’église. Pendant les années du communisme, les gens n’avaient pas le droit d’aller à l’église, mais ils trouvaient des moyens de garder la foi, de prier en silence, de faire leur signe de croix en cachette, avec la langue sur leur plais. La foi était et reste un vêtement, une couverture. L’Église a été et restera un espace sacré, une institution essentielle, un facteur d’équilibre…

Bien sûr, il est difficile de présenter l’histoire de l’ethnographie, du folklore, puisqu’il faut remonter à la fin du Moyen Âge, à la découverte du continent américain et à la fin du XVIIIe siècle, lorsque le mouvement romantique a mis en évidence et valorisé ce qu’on appelle la culture populaire. Comment, ce concept a-t-il pénétré et s’est-il manifesté dans la culture roumaine, en pensant notamment à la génération de 1848 et surtout à Vasile Alecsandri ?

En 1849, Vasile Alecsandri a envoyé à A. Hurmuzachi pour publication dans « Foaia Bucovinei » une étude intitulée par le poète Les Roumains et leur poésie dans laquelle il dit que le peuple roumain est « une des nations les plus riches en dons spirituels », et chaque fait historique est présenté par Alecsandri au superlatif, ainsi que tout ce qui était roumain : coutumes, costumes, danses, chants, qui inspirent la fierté des Roumains, le poète étant fasciné par la beauté de la poésie populaire, surtout après son voyage dans les montagnes de Moldavie en 1842. Le poète est retourné dans ce pays entre 1843 et 1844 pour cueillir le folklore et, en 1852, il a publié le volume Poezii poporale. Ballades (vieilles chansons) recueillies et dirigées par V. Alecsandri. La façon dont il décrit la poésie populaire, l’exubérance, le superlatif de tout ce qui est roumain lui vaudront des critiques au fil des ans. La méthode d’Alecsandri consistant à « corriger » les variantes des poèmes populaires qu’il avait collectés a été sanctionnée par les érudits qui l’ont suivi, sans que cela n’enlève en rien ses mérites de précurseur, comme ceux d’Anton Pann : « (…) le matériel recueilli par Anton Pann est très précieux si l’on tient compte de l’époque à laquelle il a été recueilli (…) notre premier folkloriste (…) travaillait en amateur et cherchait davantage à faire rire et à faire la fête. (…) » Vasile Alecsandri poursuivait un autre but : le but esthétique de la beauté sans pareille que son sens de poète découvrait dans la tradition populaire. Cette tendance est partout évidente dans son recueil, composé uniquement de poèmes choisis, corrigés ici et là et nettoyés de tout ce qui frappait son goût esthétique (…) Le premier recueil de poèmes véritablement scientifique est celui de notre regretté ami G. Dem Teodorescu, Grigore G. Tocilescu dans le premier volume de son ouvrage Folkloristic Materials. Je voudrais également souligner que G. I. Ionescu-Gionn a utilisé le terme folklore en 1882.

B. Petriceicu Hasdeu a inclus ce concept en 1887 dans son ouvrage Etymologicum magnum Romaniae, pour lequel il a également élaboré une définition : le folklore comprend « tout ce qui se manifeste spirituellement dans un peuple, ses coutumes, ses idées sur lui-même et sur le monde, sa littérature non écrite, des milliers et des milliers de traits caractéristiques enracinés dans le cœur et bourgeonnant dans l’esprit”, c’est-à-dire “toute la vie présente et passée d’un peuple, sa vie matérielle et morale, dans son déroulement progressif, avec tous ses petits et nombreux traits ». En 1909, Ovid Densusianu inaugure le premier cours de folklore à l’Université de Bucarest où il prononce un discours exceptionnel : « Folklore. Comment doit-on le comprendre ? », ouvrant ainsi la perspective scientifique sur la collecte du folklore. Densusianu a souligné la nécessité d’une transmission scientifique du folklore, estimant que cette discipline ne devait pas seulement être une science du passé, mais surtout une science du présent, et que le folklore devait être abordé comme un phénomène vivant. Les propos d’Ovid Densusianu, d’une grande actualité, nous amènent à souligner la nécessité de collecter le folklore dans une double approche, musicale et littéraire, afin de ne pas séparer la musique du vers, et le cas échéant, la présence d’un ethnochorégraphe est également requise si l’on souhaite rechercher et enregistrer les pas d’une danse.

Revenons à la « spiritualité roumaine traditionnelle ». Que signifie cette expression? Existe-t-il une structure spécifique, une classification ?

En Roumanie, la « spiritualité traditionnelle » pourrait être définie par les valeurs qui la composent. Toute culture façonne les types de comportement des membres de sa communauté en fonction de cinq notions coordinatrices : le sacré (facteur essentiel auquel sont liés tous les autres éléments qui suivent), le bien (coordinateur des valeurs morales), le juste (qui contrôle le domaine du droit), la valeur (qui agit dans le domaine de l’économie) et le beau (présent dans le domaine des expériences esthétiques). Ainsi, la mentalité se forme en relation avec les problèmes quotidiens, en tenant compte des modèles généraux indiqués comme les règles à suivre. La violation des systèmes d’ordonnancement du sacré, du bien, de la justice, de la valeur ou du beau – le non-respect des règles – entraîne des déséquilibres.

On parle de patrimoine matériel et immatériel. Que représentent ces notions ?

La culture populaire comprend la culture matérielle et la culture immatérielle, cette dernière incluant les différentes formes d’expression verbale et musicale et, bien entendu, la danse. Selon le Répertoire national du patrimoine culturel immatériel, « l’étude scientifique du folklore comporte plusieurs étapes obligatoires : collecte, systématisation, transcription, analyse, typologisation ».

Il est très important de guider les jeunes, de faire des recherches ensemble, de les sauvegarder et de les préserver. Tout ce qui est diffusé à la télévision n’est pas authentique, d’où l’importance d’une bonne formation. On ne peut pas donner des conseils à partir des livres, écrire sur des coutumes de 1900 en disant qu’elles existent encore, alors qu’elles ont disparu depuis longtemps… Mais on a le devoir d’enregistrer la présence d’éléments folkloriques et les changements que l’on a constatés.

Comment ces traditions ont-elles traversé les siècles et quelle est leur situation aujourd’hui ? Pensez-vous que le présent d’aujourd’hui est encore compatible avec les traditions et leur perpétuation ?

Le concept de folklore n’est pas aussi ancien qu’on pourrait le croire. Il a été utilisé par William J. Thoms en 1846 pour remplacer l’expression folk antiquities, le terme folklor devenant la quintessence de la sagesse du peuple. Bogdan Petriceicu Hasdeu l’a inclus en 1887 dans son Etymologicum magnum romaniae pour désigner « les croyances les plus intimes du peuple, ses coutumes et ses habitudes, ses soupirs et ses joies ». Il existe des villages qui préservent l’ancienne tradition et ne s’en éloignent pas. Je connais des communautés qui conservent leurs traditions, comme Vinerea, dans le département d’Alba, ou Idicel Pădure, dans le département de Mures. Ovid Densusianu disait en 1909 qu’« un peuple ne vit pas seulement de ce qu’il hérite, mais de ce qu’il ajoute chaque jour à son âme ». Nous ne pouvons pas nous détacher du présent en faisant appel uniquement au passé et en disant : voici le village roumain ! Nous risquerions de nier la vérité. Nous ne pouvons pas résister à la transformation. Nous pouvons faire appel à la conscience, à la nécessité de former et d’orienter les jeunes.

Je vous propose d’aborder dans notre prochaine discussion le thème du dor qui, au-delà de sa réputation d’intraduisible, cache, je dirais, un des traits essentiels de l’âme roumaine, bien plus complexe que ce que nous pourrions résumer par des comparaisons et des équivalences avec d’autres langues. Si vous deviez annoncer une seule ligne directrice pour votre prochaine présentation, que nous diriez-vous ?

Il y a tellement de définitions de ce mot dor que je pourrais dire qu’il inclut la joie, la nostalgie, les souvenirs, le pouvoir de ramener dans le présent des personnes qui ne sont plus là, notre enfance perdue, l’amour de la jeunesse, et les exemples seraient nombreux. Nous laisserons le lecteur les découvrir dans leur complexité.

Luminița Tucă

(Traduit du roumain par Dan Burcea)

Print Friendly, PDF & Email
Partagez cet article